A coluna de hoje discute a confusão entre ‘agente’ e ‘a gente’, utilizando o filme ‘O Agente Secreto’ como exemplo. O autor, inspirado pela vitória de Wagner Moura no Globo de Ouro, propõe uma análise clara sobre os dois termos, que frequentemente geram erros na comunicação diária.
O termo ‘agente’, que significa ‘aquele que age’, é um substantivo que designa alguém que realiza uma ação, como um agente de viagens ou um agente da Polícia Federal. Por outro lado, ‘a gente’ é uma expressão informal que se refere a ‘nós’, mas exige o uso de verbo no singular, uma confusão comum entre os falantes. O autor fornece exemplos práticos para evitar esses deslizes linguísticos.
Ao final, a coluna incentiva os leitores a aprimorar seu entendimento da língua portuguesa e celebra o cinema brasileiro, sugerindo que assistam ao filme mencionado. A proposta é que, ao dominar essas diferenças, a comunicação se torne mais clara e precisa, contribuindo para um melhor uso do idioma.

